30 пъти хората, които свободно говорят китайски / японски петна весело тъпи татуировки



Татуировките са доста готини, но има едно просто нещо, което трябва да знаете, преди да го направите: не си правете татуировка на език, който не говорите.

Татуировките са доста готини, но има едно просто нещо, което трябва да знаете, преди да го направите: не си правете татуировка на език, който не говорите. Сериозно, или не го правете изобщо, или не бързайте и научете езика, преди да сложите нещо постоянно на тялото си. Защото ако не го направите, един ден може да разберете, че вашата китайска татуировка „вяра“ всъщност се превежда като „супа“.



Някой в ​​Reddit наскоро попита свободно владеещи китайски / японски, за да споделят най-глупавите неща, които са виждали татуирани върху някого, а отговорите наистина подчертават значението на изучаването на езика, преди да получите мастило. Вижте най-нелепите неща, които китайско / японски говорители видяха татуирани върху хората в галерията по-долу!







Прочетете още

# 1

Аз (27F не разбирам китайски / японски) имам символите за „Ягода“ на рамото си. Бях на фитнес и се сменяше и 1, който можеше да чете езика, казваше „О! Ягода! Обичам вашата татуировка ”. Обясних защо си бях направил татуировката (дълга история с ягоди) и gal 2 подслуша разговора ни. Гал 2 казва „Имам татуировка, която означава„ мъдрост “и ни показва; gal 1 казва „... това казва Костенурка“.





Редактиране: тук е историята зад татуировката! Баба ми почина от рак на костите и белите дробове през 2010 г. Купих замразени ягоди няколко седмици по-късно, за да приготвям смутита сутрин и миризмата на тези замразени ягоди ме пренесе в детството ми, когато щях да ям замразени ягоди от нейния фризер. Тя обираше ТОЛКОВО много и правеше сладко и т.н. и т.н., но аз избирах ягоди за закуска вместо сладолед.

След като тя премина, реших да си направя татуировка и си мислех за ягода с кристали лед около нея или нещо подобно. Ходих на (американска) китайска храна с приятели и им разказвах за идеята си за татуировка. Когато дойде време да разбием нашите бисквитки и да прочетем съдбата си, моето гласеше „да се помни, значи да се разбере“, което според мен беше готино, си спомнях и мислех за моята баба през последния месец или нещо, откакто тя мина. Когато предадох състоянието, „китайската дума“ беше ягода.





Никога не съм виждал 6 човека да побеляват толкова бързо.



Реших да взема китайските символи за ягода този ден и все още имам богатството в специална кутия у дома.

Източник на изображението: Allyoop_750



# 2

Видя един доста опърпан човек с някакви китайски маркировки на предмишницата, попита го какво означават и той каза „просто куп случайни китайски букви“, на което аз попитах, „кои?“ и той ме поправи, като каза „не, пише -„ просто куп случайни китайски букви “





Мислех, че е доста хлъзгав

Източник на изображението: WoW_Fishmonger

# 3

Гай имаше „変 態 外人“ на ръката си, каза, че това означава „Любител на азиатската красота“, а всъщност означава „Чуждестранен перверз“

Източник на изображението: takatori

# 4

Приятел на приятел - искаше татуировка с надпис „Bad Ass“. Преведено на „зъл задник“.

Източник на изображението: забравена_моя_ мантра

# 5

Чичо ми има татуирана „Супа от яйце капка“ на китката си в мандарин. Той казва на всички, че това означава нещо различно (сила, съдба и т.н.), но го е получил, за да може да отиде до китайците, когато е супер махмурлук. Той носи сенници и шумопотискащи слушалки, сочи китката си и е в състояние да остане на щастливото си място, докато получава любимото си ястие за махмурлук. И да, беше махмурлук, когато си направи татуировката.

Източник на изображението: GRF_McElroy

# 6

Четири елемента татуировка с „мръсотия, горещо, удар, мокро“ беше доста смешно.

Източник на изображението: хронокаптив

# 7

Взе мандарин в гимназията. Моят учител ни разказа за жена, която си е направила татуировка на думата „免费“ - вероятно си мисли, че това означава „безплатно“, както в „свободолюбив“, но всъщност означава „безплатно“, като „без разходи“.

Източник на изображението: jesuisunchien

# 8

Не моята история, а мой приятел:

Тя можеше да чете кандзи и един ден беше в клас, забелязвайки татуировката на това момиче за първи път. Объркана, тя попита за това:

„Какво казва вашата татуировка?“

цветовете на кожата на света

„Висока принцеса“

Оказва се, че всъщност пише свиня принцеса.

Източник на изображението: whereegosdare84

# 9

Изучавах японски, но видях някой да се хвали с татуировка на китката си публично „дълбоко“ и „смислено“. Беше в катакана, която мога да чета, затова внимателно го поглеждам, докато минавам.

Беше „ケ ロ“. Като в „керо“.

Това е звукът, който издава жабата. Току-що са татуирали „лента“ върху китката си.

Източник на изображението: Мълчаливо-разтърсващо

# 10

Майка ми е от Япония и през цялото време ми посочваше татуировки. Самият аз не говоря японски, така че не мога да дам точните преводи или символи.

Тя ми каза, че една от най-големите грешки, които хората правят, е когато сдвоят два знака заедно, без да проверява какво означават героите като група. Те предполагат, че героите запазват първоначалните си значения, независимо какво е до тях.

Има два примера, които си спомням наистина ясно:

(1) жена с герои като „секси“ и „жена“. Това, което всъщност пишеше, беше къща с курва.

(2) пич с „секс“ и „изрод“ на гърдите си, което всъщност означаваше нещо по линия на хищник или перверзник.

Тя щеше да види татуировките и веднага да започне да се кикоти. Спомени. :,)

Източник на изображението: Meaghan 11

# единадесет

Срещнах момиче, когато бях на раница в Китай, което съзнателно имаше татуирани символи за „проститутка“ на бедрото си - тя смяташе, че това е смешно, и единствените хора, които го видяха, биха били онези, които тя избра да го покаже.

Китаецът, който пиеше с нас в хостела, беше ужасен и предложи да й направи друга татуировка отдолу, на която пишеше „само шега“.

Източник на изображението: SilentSamamander

# 12

Аз съм наполовина японец.

Видях човек с татуировка 田 going да слиза по ръката му. Вероятно е искал 男 (момче / мъж) ... Предполагам.

力 力 се превежда в мощност на оризовото поле. Мощност на оризово поле.

Източник на изображението: Kyalon

# 13

Пичът беше толкова горд от внука си, че имаше татуировка, която казваше „Обичам внука си“

Само дето предполагам, че всички просто са потърсили в гугъл „Обичам големия си син“, защото излезе четенето „Обичам дебели момчета“.

Ами сега

Източник на изображението: MisterComrade

# 14

Имам татуирани герои за кнедли със скариди (Har Gow). Съзнателно направих това, защото съм наполовина китайка и [friggin] обичам кнедли със скариди.

Имах китайско момиче да ме попита дали знам какво означава това и аз се засмях и казах, разбира се, обичам кнедли.

Китайската ми майка не беше впечатлена, но след това се засмя и каза, че това съм много аз.

Източник на изображението: dayracoon

# петнайсет

Младите бели хора си правят татуировки с азиатски символи

Младите бели хора си правят татуировки с азиатски символи, за които мислят, че знаят значението, но всъщност не знаят. Бял човек, който говори китайски тук. Усъвършенствах тактичния въпрос: „какво означава за вас татуировката ви?“

Пример за татуировки, които всъщност съм виждал на реални хора:

真实 - „автентично / действително.“ Отговорът на пича „запази го истински.“

икар и слънцето indiegogo

演 - „изпълнение“. отговор на човека: „дракон“.

操 - „f ** k.“ Отговор на човека: „красота“.

混蛋 - „дебил“. Отговор на човека: „Името ми е на китайски.“

鸡 - буквално „пиле“, но в преносен смисъл „проститутка / проститутка“. Отговор на човека: красива жена.

Верност и харесване - „Фредерик.“ Отговор на човека „Името ми е.“ Аз: „Фред?“ Него: „какво?“

生命 - „жив / биологичен“. Отговор на човека: „Съдбата“.

能 - „да мога“. Произнесено „nung“. Човекът си помисли, че е 龍 - „дракон“. Произнесено „бял ​​дроб“.

... и моят личен фаворит:

Никога не съм завършил гимназия - „Никога не съм завършил гимназия“.

Източник на изображението: knowbodynows

# 16

Докато е бил разположен в Япония, приятел си е направил татуировка от някой случаен тип извън базата, той е искал цитат от синто за проспериращ живот, но вместо това е накарал канджи да прочете нещо като „дебелите риби ядат дълго“, японските работници са го наричали дебела риба за следващите 3 години ... той пламна в живота, дори случайни хора от други команди знаеха прякора му

Източник на изображението: Axino11

# 17

Това не беше татуировка, но познавах момиче, което пришиваше японски символи върху халата си „само защото изглеждаха красиви“.

Преводът беше „Токио пожарна“

Източник на изображението: Agamemnon_the_great

# 18

Колега от работата (сега дългогодишен приятел) е татуирал ‘pom pooey’ на рамото си. Бил е в Тайланд и местните го наричат ​​pom pooey и казаха, че това означава щастлив дебел мъж (той беше дебел, той беше щастлив, прекрасен човек). Той не знаеше как да го напише (или дори да го каже правилно?), Но 20 години по-късно все още обича тази татуировка.

Източник на изображението: Ysabo13

# 19

Говоря на мандарин и работи и в двата случая. Ето един в обратен ред. На плажа в Тайван видях огромно - и имам предвид огромно, разкъсано тайванско момче, което се разхождаше на плажа в Хуалиен с приятелката си. На гърба му с черни готически букви, заобиколени от мечове, беше изписана фразата: „Sl * t Dude“. Казах му, че това е интересен избор в татуировката .... Магазин зад него? Оказа се, че си мисли, че си прави татуировка с надпис „Мечник“. Когато разбра какво всъщност пише, добре ... не би искал да бъде този художник.

Източник на изображението: JimBobBoBubba

# двадесет

Видях някой с героите за „Голям“ и „Баща“ и си помислих, че е нещо като приближение на Големия татко. Момчето наистина се развълнува от мен и ми каза, че това е китайски за „вечно богатство“.

Добре.

Източник на изображението: breadtanglewrangler

#двадесет и едно

Познавах човек, който смяташе, че си е татуирал „воин“ на ръката, но друг приятел ми съобщи, че всъщност е прочел „пияна дупка“.

Той беше дупка на дупка и често пиян, затова избрах да повярвам в това.

Източник на изображението: Geeky_Monkey

# 22

Познавах човек, който е направил пълна татуировка в стил „Yakuza“, преди да навърши 20 години, с намерението да отиде в Япония, за да я покаже и да се присъедини към Yakuza.

Нямам представа дали все още е жив, но винаги е бил идиот.

Източник на изображението: MrEarlGray

# 2. 3

Един мой приятел има татуировка на крака, която казва: 我 看 不懂 汉字 Което в основата се превежда като „Не мога да чета китайски“ През лятото получава много внимание. * и двамата живеем в Китай.

Източник на изображението: Натиснете_Graffiti

# 24

Тук говорител на японски. Гай имаше такъв, който гласеше „ト ン 勝“. Някой му каза, че ト ン (тон) означава прасе, а 勝 (кацу) означава да спечели. Той смяташе, че да ги събереш означава да спечелиш срещу прасета (полиция?) と ん か つ Тонкацу означава свинска котлета. Нямах сърце да му кажа.

Източник на изображението: Рюу Арараги

# 25

Един мой приятел направи татуировка, за която смяташе, че това е вяра, но в действителност е супа

Източник на изображението: mhr1993

# 26

„Пикантна юфка.“

Бедното момиче смята, че е „вяра“ или нещо глупаво.

Източник на изображението: SpiritofaTrafficJam

неща, намерени в офис

# 27

Самият аз не го видях, но двама мои колеги се смееха на задници, след като се върнаха от обяд един ден, казвайки, че са видели жена с татуировка (предполагам китайска), преведена на „Не татуировка“.

Източник на изображението: Дарнитол1

# 28

Веднъж, когато бях в университета, работех в магазин, влезе една много дебела дама с татуирани на рамото си „големи“ канджи. Учтиво поздравих татуировката й и попитах какво означава това. Тя каза, че това означава „нахален“.

Източник на изображението: prop-girl-3000

# 29

Съвсем наскоро видях някой с татуиран китайски знак за „заразени“. Като това, което дори би трябвало да означава хаха

Източник на изображението: прекалено млад

# 30

Видях няколко през годините, но тази, която най-много си спомням, беше, когато за първи път започнах да уча мандарин.

Човекът имаше татуировка на гърба на крака, която гордо каза said, което означава говеждо.

Източник на изображението: komnenos